Просмотр сериалов как способ изучения английского языка

prosmotr serialov kak sposob izucheniya anglijskogo yazyka Диагностика

image

Итак, дорогие читатели, после семи месяцев просмотра мыльных опер на английском я наконец решил написать обзор о лучших, на мой взгляд, мыльных операх для изучения английского языка.

Так или иначе, поначалу идея смотреть мыльные оперы казалась мне скучной и банальной, но потом я нашел несколько плюсов в процессе. Вот некоторые из них.

1. Серии обычно короткие, по 20-30 минут. Это полезно, когда вам нужно повторить серию несколько раз.

2. Сериалы, конечно, в зависимости от того, какой сериал, лишены той или иной психологической нагрузки. Вы можете смело погружаться в определение новых слов и фраз, не задумываясь о сути происходящего.

3. На шоу, опять же, в основном много разговорного, сленгового. Это полезно для тех, кто хочет накачать произносимое слово.

4. В мыльных операх речь живая, максимально приближенная к нормальной речи носителей языка. «Как можно ближе», потому что я считаю, что у актеров правильная дикция и идеальное произношение слов, понять их довольно легко, но при разговоре с носителями языка не всегда ясно, что они говорят.

5. Не знаю, как вы, но для меня это плюс. Некоторые американские шоу действительно интересно смотреть. Понимание шуток мотивирует меня продолжать смотреть и изучать тему.

Вот несколько рекомендаций для просмотра сериалов:

Если у вас проблемы с быстрым чтением по-английски и, как правило, вам неудобно смотреть что-либо на английском, вам следует начать смотреть программы с РУССКИМИ субтитрами. Да, я знаю, что это неправильный путь, но это отличный способ устроиться и устроиться. Используя этот метод, вам будет легче понять и выявить незнакомые слова, которых поначалу будет очень много.

Затем переключитесь на просмотр с английскими субтитрами. Преимущество в том, что вы не только слушаете английскую речь, но и читаете. Но и этого варианта ждать не стоит.

Потом, конечно, просмотр без субтитров. Вы научитесь распознавать незнакомые слова на слух и попытаетесь понять суть сказанного в контексте услышанного, а не прочитанного. Что гораздо полезнее для прослушивания, чем просто чтение и прослушивание.

Вот мой способ просмотра сериалов.

Сначала я смотрю сериалы с английскими субтитрами, перевожу непонятные слова, а потом кладу их в свой словарь. Затем я смотрю серии БЕЗ субтитров, убеждаюсь, что все понимаю и чувствую себя комфортно при просмотре, записываю свои любимые фразы и стараюсь произносить их, как актеры. Я помню, как мне понравилась поговорка Джоуи в «Друзьях»: «Как дела?», Настолько, что я практиковал ее на парне, который смотрел на меня в тренажерном зале, пока я делал приседания. Я сказал это тем же тоном, что и Джои. Парень не понял юмора, похоже, он тоже не понял фразу, но больше не смотрел.

Конечно, все эти выученные фразы следует использовать в реальном общении с носителями языка (здесь я рассказал, как найти носителей языка). Потому что, если вы не используете его, вы его потеряете.

Собственно, вот и список сериалов, которые, на мой взгляд приятно и полезно смотреть.

1. Друзья, конечно. Я не собираюсь отклоняться от классики. Да, Друзья как начало английской серии очень хороши. Этот сериал хорош тем, что диалоги очень простые, речь актеров понятная, не слишком быстрая, слова тоже довольно простые. В целом сериал веселый, интересно смотреть. Общий тон сериала таков, что за ним приятно смотреть.

2. Посмотрев «Друзья» на волне энтузиазма, я начал смотреть сериал «Джоуи. Да, да. Весь сериал сделал про эту сказочную борьбу, правда, не долгую, всего 2 сезона по 20 серий. Сериал не такой, как весело и весело, как Друзья, но неплохо для изучения диалогов.

3. 3. Я решил пойти еще дальше. Я начал смотреть Сайнфельда. Это прекрасное зрелище. Никакого тупого юмора, шутки смешные. Но речь плавная, анекдоты специфические, что в первых сериях было довольно сложно понять.

4. «Как я встретил вашу маму»

Оцените статью
Добавить комментарий